こんにちは。
今日はなぜか朝から『ドレミの歌』が脳内に流れています。
さて,この歌の歌詞ですが,「ソは青い空」という部分に違和感を感じたことはないでしょうか。
ドはドーナッツのド
レはレモンのレ
ミはみんなのミ
ファはファイトのファ
と並んでいるのに,急に「ソは青い空」です。
小学生の頃,学校に劇団の方がやってきて,歌を披露してくれることがありました。
子どもたちに「ドは何のドかな?」などと聞いて回り,その回答を歌詞にしたドレミの歌の替え歌を歌ってくれました。
「ドはドラえもんのド,レはレコードのレ…」といった感じです。
ソはどのように扱っていたのか思い出せません。どのようにしていたのでしょうかね。
何でこんな歌詞になったのだうと,元々の英語の歌詞を調べてみました。
『サウンド・オブ・ミュージック』のワン・シーンです。
ドからソまでは「普通」なのですが,なんとラになると突然「ラはソの次の音」というなんともいい加減な歌詞になりました。
日本語の歌詞はペギー葉山さんが訳したものが広まったそうですが,元がこんな歌詞なのですから「ソは青い空」という遊び心があったほうがいいような気がします。
ド・レ・ミ…からはじまる言葉が,英語と日本語で共通していることは滅多にないでしょう。日本語版では英語の歌詞の原型はほとんどとどめていません。
この映画のシーンを見ると,「ラはソの次の音」という部分を聞いて,子どもたちが楽しそうに笑っています。
軽いジョークとしてこの詩を付けているのでしょうね。
勉強にも笑い,楽しさは必要だということでしょう。
では。