こんにちは。
中3の英語の教科書(『New Horizon』東京書籍)に,スティーブ・ジョブズ氏がスタンフォード大学の卒業生に贈ったスピーチの要約が載せられています。
新指導要領になってから,中学英語は格段に難しくなり,この文章も中3生にとっては苦労するレベルでしょう。
失礼を承知でいえば,いわゆる「Fラン」と見なされる大学の入試問題でもおかしくないくらいの難易度です。
しかし,これをチャンスととらえることもできるでしょう。しっかり勉強すれば,ものすごく力が付くでしょうし,難しくなった分だけ,面白い読み物が増えています。
ジョブズ氏のスピーチの他にも,再生可能エネルギーの話やガンディーの話などが出ています。
英語に興味を持ち,楽しく勉強に取り組むきっかけになるかもしれません。
ジョブズのスピーチにもいいことが書いてあります。
To do great work, you must love the thing you do.
とか
If today were the last day of my life, would I want to do the things I am planning to do today.
とか,考えさせられる内容の少なくありません。
そして有名な
Stay Hungry. Stay Foolish.
も載せられています。
生徒向けに文法の解説と,日本語訳を載せたプリントを作っているのですが,最後の言葉はどう訳せばいいのかわかりません。
Stay Foolish.だと
「愚かなままでいなさい」,「愚直でありつづけなさい」,…など,対訳を考えたものの,どれも正確にニュアンスを伝えきれません。
どうするのがいいのでしょうか?お知恵を拝借したいところです。
こういうのに出会ったとき,いろいろと調べたり考えたりする子もいるでしょう。正確なニュアンスをつかむために「英英辞典」を当たる子もいるかもしれません。
そうやって英文と格闘する経験が,英語力を伸ばしていくはずです。
訳しながら理解することの限界も感じ取ってほしいなと願っています。
では。